Прекрасный рассказ Э.Сетона-Томпсона из его цикла историй о животных - "Чинк"
Добрая история жизни, дружбы и любви человека и его верного друга-пса. Чем не пост для конкурса?:)










Добрая история жизни, дружбы и любви человека и его верного друга-пса. Чем не пост для конкурса?:)
Сегодня предоставляю вашему вниманию подборку хороших, актуальных и рабочих книг для начальной подготовки к решению олимпиадных задач по математике. Архив с книгами (~208 Мб) прилагается.
1. Логические задачи - Раскина (С 3 класса)
В книге начальные знания о решении логических задач. Перебор, табличные задачи, рыцари, лжецы.
2. Логика для всех - Раскина (С 5 класса)
Логические задачки для продвинутых, начала алгебры логики, метазадачки.
3. Четность - Медников (с 4 класса)
От составления таблиц четности суммы и произведения до чередования четности.
4. Делимость и простые числа - Сгибнев (с 5 класса)
Признаки делимости с доказательствами, признаки остатков, сложные задачи про турниры.
5. Графы - Гуровиц (с 3 класса)
Доступно дается метод решения задач графами, хорошая подборка задач про деревья и обходы.
6. Азы теории чисел, Кноп (с 3 класса)
Уравнения в целых числах, теория остатков, простейшие линейные комбинации.
7. Длина, площадь, объем - Мерзон (с 5 класса)
В основном задачи о сравнении объектов по размерам, хорошо развивает пространственное мышление.
8. Арифметические задачи - Чулков (с середины 4 класса)
Всевозможные методы решения текстовых задач - от процентов и движения (полезно ОГЭшникам в том числе) до сложных сравнений.
9. Геометрические задачи на построение - Блинков (с 7 класса)
10. Вписанные углы - Блинков (с 7 класса)
Две книги для получения хорошей и устойчивой базы по геометрии.
11. Математические бои - Шаповалов (с 6 класса)
Сборник подготовки к олимпиадам по разным темам от автора олимпиад.
Отмечу два важных момента:
1. Если ученик сейчас в 7 классе, то это не значит, что задачник за 3 класс ему уже не нужен. База в любом случае должна быть получена, иначе двигаться дальше будет нельзя. Текст в скобках указывает минимальный возраст, необходимый для усвоения материала. Ограничение сверху отсутствует.
2. Большинство авторов сборников - составители нынешних олимпиад. Таких авторов выделил курсивом. Познакомиться со стилем их задач заранее крайне полезно.
По всем вопросам - Alexjuriev3142@gmail.com
Почему моя активность по контенту резко возрастает в результате участия в холиваре?.. Вот этот вот пост для тех, кто когда-нибудь пожелает поучаствовать в споре о литературном языке и литературной норме.
Оказывается, на свете есть как минимум два человека, которые свято уверены, что литературные нормы – это что-то про художественную (и, скорее всего, прямо классическую) литературу. Но разница таки есть.
Что нам говорит Большая Российская энциклопедия?
“ЛИТЕРАТУ́РНЫЙ ЯЗЫ́К, наиболее развитая и сознательно культивируемая разновидность национального языка, которая обслуживает все коммуникативно и социально значимые ситуации человеческого общения. Определение «литературный» при слове «язык» исторически объясняется тем, что первоначально литературным называли язык, на котором создавалась худож. лит-ра, и этим он отличался от языка бытового общения, языка ремесленников, промысловиков и т. п. Это характерно как для рус. Л. я., так и для большинства Л. я. Европы: исторически их основу составил язык поэзии, худож. прозы, отчасти нар. эпоса и религ. лит-ры.
Чтобы не было путаницы между понятиями «Л. я.» и «язык литературы», в первом случае иногда используют термины «стандарт» или «стандартный язык». <...> Со временем содержание термина «Л. я.» радикально изменилось: литературной стали называть ту разновидность нац. языка, которая наиболее пригодна для коммуникации в большинстве социальных сфер – в науке, образовании, дипломатии и юриспруденции, в деловых отношениях между людьми и учреждениями, в повседневном общении культурных людей.”
И если мы остановимся тут, то, вероятно, поймём, почему некоторые люди не отличают литературный язык и язык художественной литературы, но мы всё-таки дочитаем даже ту же самую статью дальше, потому что для понимания той или иной темы важно ознакомиться со всем наличествующим материалом, а не только тем, который понравился.
“Язык же худож. произведений – это нечто особое: основу его составляет Л. я., но широко используются элементы и любых др. подсистем нац. языка – гор. просторечия, территориальных диалектов, социальных и профессиональных жаргонов и др. (курсив мой)
Понятие «Л. я.» может определяться как на основе лингвистич. свойств, присущих этой подсистеме нац. языка, так и путём отграничения совокупности носителей данной подсистемы, выделения её из общего состава людей, пользующихся данным нац. языком. Первый способ определения лингвистичен, второй социологичен. Пример лингвистич. подхода к выяснению сущности Л. я. – определение, данное М. В. Пановым: «… если в одной из синхронных разновидностей языка данного народа преодолевается нефункциональное многообразие единиц (оно меньше, чем в других разновидностях), то эта разновидность служит литературным языком по отношению к другим». В этом определении имплицированы такие важные свойства Л. я., как его последовательная нормированность (не просто наличие единой нормы языковой, но и сознательное её культивирование), общеобязательность его норм для всех говорящих на нём, коммуникативно целесообразное использование его средств (это свойство вытекает из тенденции к их функциональному разграничению) и некоторые др. Определение обладает большой дифференцирующей силой: оно чётко отграничивает Л. я. от др. подсистем нац. языка.
При определении Л. я. через совокупность его носителей в основу кладутся признаки, которыми литературно говорящие люди отличаются от носителей просторечия, диалектов и жаргонов: данный нац. язык является для них родным; они родились и длительное время (всю жизнь или бóльшую её часть) живут в городе; они имеют высшее или среднее образование, полученное в учебных заведениях с преподаванием всех предметов на данном языке. Такое определение соответствует традиц. представлению о Л. я. как о языке образованной, культурной части народа.
Л. я. обладает рядом свойств, которые отличают его от др. подсистем нац. языка. Во-первых, он имеет и устную, и письменную форму (в отличие, напр., от диалектов, которые представлены гл. обр. устной формой). Во-вторых, это кодифицированная подсистема: она характеризуется более или менее устойчивой нормой, единой и общеобязательной для всех говорящих на Л. я., и эта норма целенаправленно культивируется и фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. В-третьих, это полифункциональная подсистема: она пригодна для использования в разнообразных сферах человеческой деятельности. В-четвёртых, это функционально дифференцированная подсистема языка: в соответствии с многообразными сферами использования и разл. функциями, которые он выполняет, Л. я. делится на разновидности (книжную и разговорную) и функциональные стили; последние подразделяются на речевые жанры (напр., статья, монография, учебник, лекция, доклад на спец. тему и др. в пределах науч. стиля; закон, постановление, указ, резолюция, дипломатич. нота, коммюнике и др. в официально-деловом стиле; корреспонденция в газете, очерк, репортаж, обзор на междунар. темы, интервью, спортивный комментарий, выступление на собрании и т. п. в публицистич. стиле). В-пятых, Л. я. социально престижен: будучи компонентом культуры, он представляет собой такую коммуникативную подсистему нац. языка, на которую ориентируются все говорящие, независимо от того, владеют они этой подсистемой или к.-л. другой; такая ориентация означает не только стремление овладеть Л. я., но и понимание его большей авторитетности по сравнению с территориальными диалектами, просторечием, социальными и профессиональными жаргонами.”
В БРЭ же есть и статья о языке художественной литературы.
“1) язык, на котором создаются худож. произведения. В некоторых обществах совершенно отличен от повседневного, обиходного («практич.») языка. В этом смысле Я. х. л. – предмет истории языка и истории литературного языка. 2) Поэтический язык – система правил, лежащих в основе худож. текстов, их создания и прочтения (интерпретации). Эти правила всегда отличны от соответствующих правил обиходного языка, даже когда (как, напр., в совр. рус. яз.) лексика, грамматика и фонетика обоих одни и те же. В этом смысле Я. х. л., выражая эстетич. функцию нац. языка, представляет собой предмет поэтики и семиотики (семиотики лит-ры).”
Как видите, оба определения не совпадают полностью с литературным языком.
Подытожим.
Литературный язык не равен языку художественной литературы.
В художественной литературе, в зависимости от замысла автора, может быть использован любой вариант национального языка (жаргонизмы, диалектизмы, профессионализмы и прочие -измы как самый видный глазу пример).
Ниже приведу примеры из художественной литературы. Диалектизмы, например, могут быть использованы как в речи персонажа, так и в авторской речи.
“-- Кругом всё такие буераки, овраги, а в оврагах всё казюли (змеи – прим. авт.) водятся” (“Бежин луг”, И.Тургенев).
Липнет к окошку
Чёрная гать.
Девочку-крошку
Байкает мать.
Взрыкает зыбка
Сонный тропарь:
«Спи, моя рыбка,
Спи, не гутарь». («Вечер, как сажа…», С. Есенин).
Вы, можете, конечно, тоже употребить слово “казюли” в своей речи посреди Красной площади или в аудитории биофака, но вряд ли вас правильно поймут все присутствующие. Тем не менее, у Тургенева в речи персонажа такое есть.
Одна из важнейших функций литературного языка – обеспечить взаимопонимание между большим количеством носителей того или иного языка. В одной деревне говорят так, в другой эдак, а для взаимного понимания жители обеих деревень и соседних трёх городов используют общий вариант. Язык художественной литературы, хотя и основывается по большей части на литературной норме, не обязательно должен быть понятен всем носителям.
Не стоит путать литературную норму и широко (или не очень) распространённый вариант произношения/написания/склонения и т.п. Литературная норма является результатом кодификации, которую проводят конкретные учёные-лингвисты. Да, они смотрят на язык, который меняется в своём историческом и географическом “воплощениях”, более того, все лингвисты знают, что язык меняется, и что люди могут говорить очень по-разному. Тем не менее, литературная норма точно так же существует, для того, чтобы тот или иной вариант, бытующий в языке (бытовать явлению в языке не может запретить ни один самый авторитетный учёный), был признан частью литературной нормы, её должны кодифицировать определённые люди.
Литературная норма является единой и общеобязательной для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в конкретном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а изменчива во времени и предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.
Для языка художественной литературы требований общеобязательности, консервативности, сохранения правил использования языковых средств нет.
Снова обратимся к БРЭ:
“Инвариантно Я. х. л. характеризуется как система языковых средств и правил, в каждую эпоху различных, но равно позволяющих создание воображаемого мира в худож. лит-ре, «интенсионального, возможного мира» семантики; как особый интенсиональный язык, который строится по законам логики, но с некоторыми специфич. законами семантики. Так, в Я. х. л. (в каждой его системе – данного произведения, автора, цикла произведений) не действуют правила истинности и ложности высказываний практич. языка (предложение «Князь Болконский был на Бородинском поле» ни истинно, ни ложно в экстенсиональном смысле, в отношении к внеязыковой действительности); невозможна (в общем случае) замена синонимами практич. языка (нельзя, в контексте романа Л. Н. Толстого, вместо «Князь Болконский увидел лицо Наполеона» сказать «Князь Болконский увидел лицо героя Ста дней»); напротив, допустима более широкая семантич. и лексич. сочетаемость слов и высказываний, синонимич. замена в рамках имплицитных соглашений данного поэтич. языка, языка отд. произведения или автора («А был ли мальчик-то? Может, мальчика-то и не было?» – как синоним сомнения в романе М. Горького «Жизнь Клима Самгина») и т. д.”
Таким образом, путать литературную норму с языком художественной литературы не стоит. Это не смертный грех, но, если вы пытаетесь спорить на лингвистические темы, необходимо различать эти два варианта языка.
Почитать:
https://old.bigenc.ru/linguistics/text/2147351 Л.я.
https://old.bigenc.ru/linguistics/text/4924705 Я.х.л.
https://cyberleninka.ru/article/n/literaturnaya-norma-russkogo-yazyka-i-ego-nositeli-tochki-peresecheniya
Итак, делаю на пикабу продолжение пост, так как возникли недопонимание с местной (как я понимаю возвратной) аудиторией. Не хочется делать "Много букв", но тут как получится.
Самое главное - этот пост - ирония, сарказм, мысли в слух и что-то вроде шутки. На это указывает заголовок, теги, да и сам стиль поста. Понятия не имею, что Вы смогли увидеть там негативного и оскорбляющего. Во-первых, я не высказываю абсолютно никакого мнения о книге Бориса Васильева, о ёё содержании, идеях и ценностях. Смысл поста, что с определенной точки зрения, она может подходить под жанр "Гарем".
Ссылаемся на википедию:
Гарем, также гаремник, — жанр отношений, в котором главный персонаж оказывается окружён большим количеством персонажей другого пола. Более никаких жёстких рамок не задано, и в разновидностях гарема герой совсем не обязательно должен завязывать хотя бы с кем-то романтические отношения, однако чаще всего так происходит. Женские персонажи могут соперничать между собой за внимание со стороны главного героя. Многие сериалы, не принадлежащие в полной мере к «гаремным», используют наработки жанра для усложнения отношений персонажей.
А теперь скажите мне, что в этом оскорбляющего или не так?
Даже, если в какой-то параллельной вселенной вместо повести вышел сериал, где оставлена только идея и персонажи, а так же несколько сюжетных точек. Где убран драматический финал, а главный герой, помимо основного сюжета и смысла, будет иметь любовные линии с несколькими персонажами, чтобы не строить сценарий в одной тональности повествования и, в конце концов, создать второстепенную сюжетную интригу "А с кем останется герой". Да господа, - это тоже будет относительный гарем, и это тоже не в коей мере не будет оскорблять участников ВОВ. (МосФильм пожалуйста, если ты читаешь, - не надо!)
Приведу к сведенью, что идея "А зори здесь тихие" была взята и переделана на основе реальных событий. Интересно, почему автор не написал с мужскими персонажами, как было изначально? Потому что такого много, потому что нужно указывать и напоминать не только о тяжкой судьбе мужчин, но и женщин и детей во времена ВОВ. А главное, не стоит забывать, что именно такая задумка и версия была самой оригинальной на тот момент. Автору тоже надо конкурировать на фоне других и не писать все под один шаблон и критерии.
Мое молодое поколение должно знать такое аниме, как "Убийца Акаме" и скорее всего поймут, о чем я говорю.
Мог бы еще много чего, написать, но это просто не имеет смысла. Иногда складывается ощущение, что пикабу скатилось в огромную бочку, куда люди приходят, чтобы искать негатив и выливать его на других.
Для меня оскорбление это не мой пост, а то, что на нашем земном шаре до сих пор существуют войны. Пойду отдыхать и готовить новый выпуск форматного-неформата. Всем Мира и Счастливого Рождества!
Всем привет. Мой ник - Ang3R можно просто Инжир) , так как на платформе сейчас крайне мало интересных и оригинальных постов, хочу попробовать совместить приятное с полезным, создав "Форматный-неформат".
Я знаю, что здесь есть любители, завсегдатаи почитать на Литрес, Автор тудей, Литнет или просто бумажные книги. Не для кого не секрет, что на каждой из этих платформ укоренились и стали популярны определенные жанры книг. Самые популярные из них - это любовные романы, Лит и реал РПГ, попаданцы, young adult, боярьаниме и так далее. Книг этих жанров крайне много. В большинстве случаев их структура, сюжет, образы персонажей, экспозиция однотипная чуть ли не под копирку.
Что делать, когда ты хочешь почитать что-то оригинальное, интересное, а главное новое, но заходя на книжный самиздат видишь примерно такое?
Чтобы найти в потоке формата (он же мейнстрим) что-то иное, свежее, приходится тратить листая ленты и поиск по несколько часов. Когда после прочтения книг Лукьяненко, Стругацких, Лю Цысиня, Сапковского, Глен Кука, ты заходишь посмотреть современных Русскоязычных авторов и... не находишь даже уже не то, чтобы продолжение литературной школы Мэтров, а просто хотя бы что-то схожее - это как минимум разочаровывает. У нас есть современные Писатели, которые действительно стараются писать самобытные, уникальные книги, которые с удовольствием можно читать! Поэтому уважаемые пикабутяне, если среди вас есть люди схожего мнения, давайте покажем современным писателям, что среди русскоговорящих все еще немало людей, которые хотят и любят читать интересные книги. Что мы ждем новых авторов, которые будут развивать нашу литературу. Что современный читатель способен на большее, чем читать однотипный конвейер "расслабляя мозги" после завода.
Рубрика "Форматный-неформат" представляет из себя пост-рецензия (обзор) на авторов и их книги, которые читатели будут рекомендовать под моими постами, которые будут соответствовать критериям, приведенным ниже, и, конечно, которые я прочитаю из предложенных лично.
Книга должна быть с оригинальной задумкой. Это может быть мир, герои, вложенный подтекст и смысл, любые составляющие, которые по вашему мнению выделяют эту книгу и дают ей уникальность.
Жанр не имеет значения. Больше всего я люблю городское фэнтези, фантастику, но в целом всеяден и больше смотрю на первый пункт, чем на жанр. Единственное не буду рассматривать ЛГБТ, откровенное порево и все схожее для "крайне узкой аудитории".
Это должен быть современный автор, пишущий на русском языке. Думаю ясно, что рассматривать Мэтров смысла не имеет, поэтому дорога молодым и перспективным.
Подойдет любая книжная платформа. Так же прочитаю книгу, если она издана только на бумаге.
Ну и конечно же, чем больше комментариев и плюсов, тем больше аудитории найдет себе новых авторов и любимых книг)
Очень сложно писать отзыв на эту книгу. Сами посудите, роман впервые был опубликован в 1862 г. - 161 год назад! Конечно, для того времени все рассуждения автора о войне, о Ватерлоо, о революции, об известных личностях тех времен имели место быть. Но сейчас, лично мне, было всё это читать бессмысленно - ни одно из 1000 имён незнакомо, военные действия времени Наполеона также навевали скуку. Поэтому половина книги с рассуждениями автора мне далась сложно. А вот вторая половина с самим сюжетом написана легко и интересно.
Итак, Жан Вальжан - бывший каторжник, который провел под арестом 19 лет за кражу хлеба ( 5 лет за кражу и продление за попытки побега) возвращается в город. Он озлоблен, угрюм, одинок и ему некуда идти. И ни один постоялый двор не готов дать приют бывшему каторжнику. Но епископ Мириэль живёт сердцем и даёт кров Вальжану, несмотря на предупреждения сестер. А в благодарность получает кражу серебряных подсвечников.
Следующая часть знакомит нас с Фантиной, которую бросил парень. В итоге девушка родила ребенка и скатилась в яму грязи и порока. А дочку ей пришлось оставить супругам Тенардье - алчным и мерзким людям.
Судьба Золушки была уготована Козетте (дочке Фантины), пока из грязных лап трактирщиков её не вызволил дядюшка Мадлен. И это совсем не новый герой. Перед вами обновлённый, богатый, честный и глубокоуважаемый житель города, вставший на путь исправления под вымышленным именем.
Дальше вы познакомитесь с судьбой Мадлена и Козетты, мальчика Гавроша, полицейского Жавера, который спит и видит как засадить в тюрьму Вальжана.
Гюго поднимает много острых социальных тем. Кто же виноват в падении общества? Если люди доведены до отчаяния и голода правительством, то как можно их наказывать еще и за кражу еды каторгой? Во Франции в те года был огромный скачок проституции. Девушки, доведенные до отчаяния вынуждены были продавать себя. Хотя Фантина очень старалась работать честно, но общество решило всё за неё. А какая была детская смертность и огромное количество бездомных детей… И все эти и другие вопросы описываются Виктором Гюго.
Книгу советую, может в другом издании, без философских очерков. Либо у вас должен быть достаточно большой багаж исторических знаний:)
Ученые Московского государственного психолого-педагогического университета (МГППУ) выявили, что студенты не всегда хорошо понимают художественные тексты из-за четырех читательских установок.
В исследовании принимала участие группа студентов МГППУ, обучающихся на учителей начальных классов, опрос проводили в течении двух лет. Из-за небольшого размера групп, ученым удалось опросить 34 человека.
В результате исследования было выявлено, что исходный уровень подготовки бакалавров к самостоятельной работе с художественными текстами недостаточно высок. Четверть студентов не поняли основную идею рассказа, около половины не смогли разобраться с чувствами и мыслями персонажей, 70% не находят «авторские вехи», указывающие на отношение автора к героям, 45% не находят связи между образами лирического стихотворения.
У студентов были выявлены читательские установки, не способствующие полноценному восприятию художественного текста. В частности, установка на нахождение единственно правильной трактовки произведения, которая приводит к попытке угадать или найти в интернете «правильную» мысль и блокировке собственных размышлений.
Кроме того, была зафиксирована наивно-реалистическая установка, при которой читатель не проводит грань между реальным миром и условным миром художественного произведения, и единственный аспект, который он вычитывает в тексте, — морально-нравственная оценка персонажей и их поступков с точки зрения повседневной жизни.
«Исходные установки студентов, направленные на понимание художественных текстов и преподавание литературы, не соответствуют требованиям, предъявляемым к учителям, работающим по системе развивающего обучения. Необходима специальная работа, направленная на формирование у будущих преподавателей соответствующих читательских установок и навыков работы с литературными произведениями», – рассказала автор исследования, доцент кафедры «Педагогическая психология имени профессора В.А. Гуружапова» Анна Адаскина.
Для того, чтобы студенты смогли донести до учеников суть литературного творчества, необходима специальная работа, направленная на рефлексию и коррекцию читательских установок, формирование новых, более адекватных преподаванию литературного чтения.
Советую вам книгу о жизни в Афганистане 1970-2001 гг. Точнее не только о самой стране, а об афганцах, которым пришлось выживать в условиях Гражданской войны, терять близких и находиться под гнётом радикальных талибов.
В центре повествования две женщины - Мариам и Лейла, которым суждено было пройти вместе весь ад, уготованный судьбой. Они ни в чём не были виноваты, кроме того, что они были женщинами.
Мариам с самого детства была «харами» (незаконнорождённой, понимаете, что это значит в этой стране?), а Лейла наоборот - жемчужиной своего отца, которую он любил, учил и растил в современных взглядах на мир.
Мариам отдали замуж, чтобы поскорее избавиться, а Лейла оказалась под гнётом брака в силу ужасных обстоятельств. И они стали жёнами одного мужчины.
Жестокость на грани безумия: выбитые зубы, пряжка от ремня на лице и многие другие страшные вещи происходят из-за любого пустяка, сырых бобов или показавшимся невкусным риса. Про взаимоотношения мужа и жены в Афганистане во время захвата власти талибов сложно читать. Ведь афганцам - мужьям можно всё, а их жёнам только сидеть дома, выходить на улицу в бурке и с мужем - одним ни в коем случае, работать и учиться нельзя, смотреть телевизор нельзя, никаких увеселительных программ. Ну и никакой защиты, если женщина без супруга окажется на улице,то её изобьют талибы, а если женщина, оказалась на пути плохого настроения мужа, то никто ему не запретит делать что хочется со своей неугодной женой.
От бессилия, от унижения женщин и страданий детей, да и ни в чем не повинных настоящих мужчин (война покалечила и их) сжималось сердце, как такое возможно? И это не 18 век, это было-то около 20-30 лет назад.
Книга написана лёгким языком,но в тот же момент сильно западающим в душу, политические события упоминаются буквально поверхностно,но вам будет достаточно для понимания обстановки того времени.
Взгляните на жизнь простых людей, которые хотели любить, учиться, работать и смотреть «Титаник», но оказались заложниками шариата.
В комментариях к одному из постов, когда я упомянул, что некогда работал внештатным журналистом в нескольких изданиях, мне попросили рассказать более подробно.
Я обещал - исполняю.
Все началось чуть более 20 лет назад, когда я серьезно занялся литературой. Написал серию рассказов, несколько повестей - названий не скажу, вообще постарался истребить их из интернета, сегодня они мне кажутся написанными ужасно. И роман "402 метра".
Собственно, этот роман, написанный 19-летним мною, вышел на удивление удачным. На каком-то там литературном конкурсе, на ныне загибающимся самлибе, занял 2 место. До сих пор пишут поклонники, на Пикабу находил пост годичной давности - кто-то искал этот роман по описанию.
Кто-то сейчас скажет "кг/ам", а я, с высоты литературного опыта в более четверти века, отвечу: "Иди, напиши такую вещь, чтобы через 20 лет тебя искали поклонники, чтобы через 20 лет 2-3 раза в год интересовались, будет ли продолжение. И не один человек, а каждый раз - другой. Не можешь? Вот и засунь язык себе в задницу!"
И, соответственно, появилась мысль издать этот роман в бумаге. Начал я искать людей, близких к издательскому делу, но всякий раз пути меня приводили в СМИ.
Опережая вопросы - был к роману интерес и со стороны издательств, и со стороны киностудий, но вышла игра "LADA Racing Club", фильм "Стритрейсеры" - оба проекта провалились, все ответили "нет у нашего читателя/зрителя интереса к отечественному стрит-рейсингу". Ага, когда в инструкции по установке "LADA Racing Club" было указано "физически отключить сидюк" - такая защита от пиратства стояла. Ага, на компе с гарантийной пломбой - отключить сидюк. Совсем дебилы, что ли?
Про фильм "Стритрейсинг" и говорить неохота - мы всей тусовкой ждали его с нетерпением, но многие ушли из зала еще до середины сеанса. Потому что сняли лютую хрень.
Было куча предложений писать романы под чужой фамилией - я всегда отказывался.
Забегая вообще далеко вперед - сейчас обсуждается вопрос о сериале по мотивам "Юридических историй".
А в СМИ разговор приводил всегда к одному - пишешь хорошо, как на счет поработать внештатным журналистом? Было интересно попробовать - я соглашался. И писал для нескольких региональных изданий, в т.ч. журнал "Каста". Вот фото для любителей пруфов:
Да, не всегда я был Константином Александровичем, когда-то был просто Костей. А девушки меня звали "О, Боже мой, еще!"
Кстати, до того я гадал, что за дебилы пишут в журналы такие письма, которые там публикуются. А там узнал, что эти письма и ответы на них пишут сами журналисты! И чем дебильней письмо - тем лучше!
И вот там, в СМИ, меня дрючили по-черному! Первые статьи принимали только после того, как я переписал из раз 10! Меня учили выстраивать логику повествования, учили акцентировать внимание на важном, учили писать непроверенную информацию так, чтобы никто не прикопался. Объясняли, на что нужно обратить внимание и как донести информацию до читателя.
Прямо скажу - если б не эта школа - не был бы я сейчас не только писателем, которого многие знают, но и таким юристом. Потому что жалобы, заявления и т.д. писал бы, как большинство граждан и многие коллеги - свалив все в кучу.
Невероятно, но факт - в школе сочинения вообще не умел писать, сейчас с большой долей вероятности напишу сочинение по любой книге объемом в 2-3 раза больше, чем сама книга!
С MAXITuning, на котором просили заострить внимание, вообще была удивительная история.
Как следует из написанного выше, я некогда увлекался стрит-рейсингом. Дружил с Костей Stich212, его будущей женой Аленкой, Яном, Димой Птицей, Алексеем Бурычем и т.д. Кто в Челябинске увлекался стрит-рейсингом 20 лет назад - не может их не знать. Они, кстати стали прототипами героев "402 метра".
Но мое увлечение уходило несколько глубже - мне было интересно, как развивался советский автоспорт, копал инфу, писал статьи на эту тему, которые складировал там же - на загибающемся самлибе. Оттуда их потом растащили по всему интернету и Алексей Рогачев (у него сейчас написано несколько книг по автоспорту) меня обвинял, что я тырил у него материал и напихал по всему интернету. При этом контент у нас, большей частью, отличался - меня больше интересовали переделки серийных автомобилей, его - рекордные, гоночные - те, что сделаны с нуля. Когда я указал на различие контента, что я написал про многое, что он не писал, железным аргументом было "ну и что? Я как раз собирался про это написать!" Выходило, я у него прямо из головы тырил.Что касается, что я распихал по всему интернету - сам был удивлен, когда обратился к поисковикам, сколько сайтов натырили конент у меня! Лично я публиковал на единственном сайте!
Что касается автомобильных журналов - я читал "Тюнинг автомобилей". Мне в руки попался единственный выпуск MAXITuning... и вот тут - хрен его знает, но есть у меня удивительная способность оказываться в нужное время в нужном месте! В том единственном выпуске, который мне попался, оказалась моя статья, посвященная обзору советского автоспорта с 1930-х по конец 1980-х. Передрали практически дословно! Только фамилия там не моя стояла.
Недолго думая, я написал гневное письмо в редакцию, мне ответил Сергей Лобанов - тогдашний главред MAXITuning, пообещал кары журналисту, который стырил у меня статью и, весьма неоригинально предложил пописать для них.
Тоже показалось мне интересным - это не какое-то наше, местное издание, а федеральное - так я начал работать с MAXITuning. Вот вам снова пруф:
Тоже было достаточно интересно. Конечно, у них там, в Москве, автомобили была покруче, чем у нас, в Челябинске, у нас из таких выдающихся авто была Климовская желтая 2108, Кивамаровская красная 2108, реэкспортный кабриолет на базе 2108, тоже доработанный Эдуардом, еще 2-3 машины - про них только ленивый не писал.
Я писал обзорные статьи на тему тюнинга вообще. И тут у нас, в России, движение только набирало обороты - приходилось связываться с зарубежными организациями, чтобы они предоставили информацию, фотографии. Да, тогда аглицкий язык не совсем выветрился из головы.
Безусловно, в MAXITuning редактуры статей уже почти не было - туда я пришел уже созревшим журналистом.
Помню, тогда меня поразила разница в оплате труда! Местные СМИ платили по 400-800 рублей за полосу, MAXITuning - совершенно нереальные деньги, кажется, по 100$ за полосу.
То есть в жизни у меня была масса возможностей свернуть не туда.
Если кто-то задастся вопросом - сколько ж я написал в жизни, имеется в виду - не по работе, отвечаю: очень много. Из художественной литературы на Пикабу нет и 10й части. А из публицистики - даже 1% нету.
Художественная литература, в наиболее полном объеме лежит на АТ https://author.today/u/kka/works публицистика - на Дзене https://dzen.ru/kka2012
Если только то, что написано на настоящий момент, я начну публиковать на Пикабу - по 1 статье/1 главе в день - лет на 5-7 хватит контента даже если строчки новой не напишу.
На Пикабу у меня 30к+ подписчиков, на АТ 2к+, на дзене - 10к. Был еще паблик в ВК с 70к+ подписчиков. Читателей везде на порядок больше. В себе, как в авторе, я уверен. И когда кто-то в комментах утверждает, что я не умею писать - настолько равнодушно реагирую. Я, как писатель, состоялся. А ты даже как комментатор так себе. И с максимальным сарказмом отвечаю "Спасибо, ваше мнение очень важно для меня", имея в виду "сверни его в трубочку, засунь себе и сверху попрыгай".
Это одно из самых масштабных произведений классической литературы, которое я читала! Роман - эпопея, охватывающий 10 лет самого сложного периода России. Но обо всём по-порядку.
Над своим романом Шолохов работал более 10 лет - начал писать его в 1925 г. и окончил в 1940 г. Многие сомневались и сомневаются до сих пор в подлинности авторства. Я не буду подробно задерживаться на этом факте, приведу лишь основные обвиняющие в плагиате доводы, которые были опровергнуты специальной комиссией.
Прежде всего, Шолохов был слишком молод, когда начал писать роман - ему было 22 года. В книге используется более 700 героев, половина из которых были реальные люди. Считалось, что он не мог знать всю биографию этих людей. Критиковали и его образование для создания такой масштабной истории - он окончил всего 4 класса гимназии.
В дореволюционной России жил Фёдор Крюков, который написал 4 тома рассказов, посвященных жизни и быту донскому казачеству. Ряд современных исследователей считают, что «Тихий Дон» написал именно Фёдор Дмитриевич, а Шолохов украл его рукописи. Однако их главным аргументом являются рабочие черновики писателя. При детальном рассмотрении листков с текстом оказалось, что это не черновик, а скорее перепись.
В 1929 г. Шолохов подготовил для комиссии рукопись. Несмотря на большое количество в тексте оборотов, которые могли возникнуть только при переписывании текста с непонятным почерком, комиссия не нашла плагиата и признала Шолохова автором. В «Правде» было напечатано, что сомневавшиеся в подлинности романа – клеветники и враги большевизма.
В 1999 году специалистами РАН были обнаружены считавшиеся потерянными рукописи 1 и 2 книг «Тихого Дона». После трёх экспертиз — графологической, текстологической и идентификационной, — авторство романа было окончательно подтверждено за Шолоховым. В 2005 году при содействии РАН было выпущено факсимильное издание текста рукописей 1 и 2 книг романа «Тихий Дон» в серии книг «Библиотека В. С. Черномырдина» (Издательство «Московский писатель»),дающее, по мнению сторонников Шолохова, возможность каждому убедиться в подлинном авторстве романа.
Время повествования в романе начинается в 1912 г. и заканчивается в 1922 г. На примере семьи Мелеховых, проживающих на хуторе Татарском, автор показывает как Первая Мировая война, революция 1917 года и гражданская война повлияла на жизнь героев, в частности, главного героя Григория Мелехова.
Начало романа показывает тихую и мирную жизнь на хуторе. Григорий уводит жену у соседа, отец его - "сукинова сына" колотит и женит на красавице Наталье. Но у Григория взыграл бунтарский дух и он бросает семью и уходит жить с любимой Аксиньей. В принципе, ничего нового - любовь, измены, слёзы и прочее. Но затем в 1914 г.и начинается Первая Мировая война. Григорий уходит на фронт и пробудет там 4 года, но за это время люди так и не поймут за что они гибнут, терпят голод, нехватку обмундирования, оружия и т.д. Уставшее от войны, роста цен и других проблем население устраивает революцию в 1917 г. и Николай II отрекается от престола.
Чтобы разобраться в исторических событиях я сделала такие таблицы.
После свержения самодержавия к власти приходит временное правительство во главе с Керенским. Керенский назначает главнокомандующим армии Корнилова (белое движение), который видя, что ВП ведёт страну в хаос организовывает мятеж против Керенского. В это время, параллельно набирает рост большевистское движение. В романе очень красиво описано, как донской казак, богатый купец Сергей Платонович Мохов, у которого работает половина хуторян, лишается потом всего имущества. Все рабочие, с лозунгами "хватит гнуть шею на этого купца", "использовал нас" и т.д и т.п. очень быстро обрадовались, что теперь все "равны", теперь их прировняли к Мохову и его капиталы, которые он зарабатывал всю жизнь стали общими. Мелехов наблюдает и пытается понять к чему всё это ведёт, и как все остальные жители пытается решить за кем идти.
Корнилов обращается за помощью в организации мятежа к казакам, но те, уставшие от войны отделяются от России и организовывают свой казачий круг во главе с Калединым. (Каледин против большевиков).
В феврале 1918 года красные полки подошли вплотную к Ростову на Дону, обхватив полукольцом расквартированную в городе Добровольческую армию. У Войскового атамана Каледина в распоряжении было всего 200 преданных ему сабель, он обратился за помощью к казакам, но станичники, большинство из которых тянуло лямку войны еще с 1914 года, не ответили на призыв генерала. Уставшие от фронтовой жизни, большинство из них приветствовали первые законодательные акты большевиков. Казаки открыли фронт для беспрепятственного прохода красных в ответ на обещание новой власти оставить их при оружии и не чинить репрессий тем, кто служил в белой армии. Задача склонения казачества к нейтралитету была успешно решена, что изначально положило начало победы в борьбе за власть в непримиримой борьбе.
В это время из казаков формируется военно-революционный комитет во главе с Подтелковым (сотрудничает с большевиками), который требует сложения полномочий Каледина.
Генерал Каледин не выдержав предательства казаков и всей сложившейся ситуации застрелился. В период с 23 по 25 февраля красные части вошли в Ростов и Новочеркасск, на Дону установилась власть большевиков.
Но "обещать - не значит жениться". Большевики нарушили свои обещания. Вместо атаманских правлений, во главе которых стояли авторитетные казаки, устанавливались новые органы власти, ревкомы, зачастую возглавляемые нерадивыми хозяевами и лодырями. Изымался скот, хлеб, имущество. Кто был не согласен с проводимой политикой - расстрел.
И в мае 1918 г. на Дону вспыхивает Таманское восстание казаков против Советов. Дон провозглашён независимой казацкой республикой "Всевеликое войско Донское" во главе с генералом Красновым. И теперь казачество разделяется на белое и красное движение.
Какое победило - всем известно.
Это что касается таблицы и исторического пути романа. И по всем этим событиям идёт Григорий Мелехов. Основной вопрос, который он себе задаёт на протяжении всего повествования - к кому примкнуть? Ведь одно дело отстаивать границы своей родины, а другое дело убивать соседа только за его политические взгляды. И метания героя будут прослеживаться до самого окончания книги - сначала он примкнёт к красным, но после карательного расстрела поймет, что ему с ними не по пути. Потом он примкнёт к белым, но там не лучше. Такие же метания будут у него и в любви.
Гражданская война невероятно страшное событие, которое оказало влияние на всех. Бывшие соседи жгли дома друг друга, убивали женщин и детей из чувства мести. Здесь Митя Коршунов и Михаил Кошевой главные герои по жестокости, бесчеловечности и озверению. Вот Григорий и не понимал чем новая власть отличается от старой ,если методы принуждения одни и те же.
Невероятный слог, донской диалект с юмором, огромное количество героев, исторические события прописаны масштабно, но совершенно не скучно, любовь, трагедия, смерти и предательства, и просто потрясающе описанная жизнь казачества на Дону ждёт вас в этой книге.
Существует 4 экранизации романа "Тихий Дон":
1) 1930 г. Режиссёры Ольга Преображенская, Иван Правов.
2) 1958 г. Режиссёр: Сергей Герасимов.
3) 2006 г. Режиссёр: Сергей Бондарчук.
4) 2015 г. Режиссёр: Сергей Урсуляк
Мне понравилась картина 2015 года. Сюжет прямо по книге, фразы и поведение героев соответствуют книжному описанию.
Сегодня хочу продемонстрировать вам, как работает встроенный сказкоанализатор – тот невидимый приборчик, который заводится в голове у каждого, кто прочитал Проппа. Он позволяет видеть структуру волшебной сказки – повествования о другом мире – даже там, где ты её увидеть совершенно не ожидаешь.
Например, в сказке «Теремок».
Казалось бы, где «Теремок» и где Пропп? Обычная детская сказочка, без особого смысла и в меру абсурдная – ей самое место рядом с «Колобком», «Репкой» и «Курочкой Рябой».
Но не всё так просто.
Итак, дом, в котором один за другим поселяются звери.
Сказкоанализатор начинает щёлкать. Дом, в котором живут звери – это «длинный дом» посвящения, символическое изображение иного мира. В нём и должны жить звери, или демоны, или мертвецы, или невидимки – для традиционного мифа это одно и то же.
Смотрим дальше – будут ли у нас другие подтверждения первой догадки?
И тут оказывается, что теремок-то – вовсе никакой не теремок, как его рисуют обычно. Это кобылий череп, или горшок, или потерянная рукавичка.
Вначале там размещаются муха, комар, мышь и лягушка. Ещё терпимо. Но дальше там же поселяются ёж и петух. А за ними – заяц, лиса и волк. Последним приходит медведь, и на нём сказка всегда заканчивается: он садится на «теремок» сверху и давит его.
Перед нами тесное, тёмное место, в котором, однако же, без проблем помещается множество разнообразных зверей. Совершенно верно, это утроба Великого Зверя, откуда выходят все живые существа и куда они возвращаются после смерти – древнейшее, самое архаичное изображение иного мира.
Кстати, а как там у нас в мифах и легендах чаще всего представляли Великого Зверя? Медведем? Так я и думал. Ничего удивительного, что медведь, в отличие от всех остальных зверей, в теремок лезть даже и не собирается – он же не может поместиться сам в себя.
Идём дальше. Каждый новый житель теремка обязательно кидает клич: «Кто в тереме живёт?». Получив ответ от всех, уже заселившихся – представляется сам.
В том варианте, в котором сказку чаще всего рассказывают сейчас, звери просто называют себя, добавляя присказку для рифмы. «Я мышка-норушка». «Я зайчик-побегайчик». «Я волк – зубами щёлк».
Но в более ранних вариантах они говорят загадками. Заяц называет себя «по горе поскакиш». Волк – «из-за куста хватыш». Наконец, медведь сообщает «а я – всех вас давиш».
Это значит, что у жителей теремка ещё и имён нет – или им по каким-то причинам запрещено их называть. Вполне естественно для тех, кто находится в невидимом и бесформенном состоянии в ином мире. И для тех, кто проходит искус в «большом доме» – им ведь тоже нельзя называть свои имена, и на вопрос «кто ты?» они должны отвечать уклончиво или не отвечать вовсе.
Детская сказочка оказывается вовсе не примитивной. Она сплетает между собой сразу два мотива – история о посвящении в «большом доме» и миф о происхождении животных.
Спросите – а где здесь миф о происхождении? А он здесь в финале. Когда медведь раздавил теремок, звери «разбежались кто куда». Это не смягчение горестного конца, в котором медведь подавил всех – народные сказки смерти не боятся. Это, наоборот, начало – выйдя из своего изначального дома, животные разбрелись по всему свету.
В этом месте, если вы не читали Проппа, у вас может возникнуть логичный вопрос: «А с чего ты взял, что всё так и есть? Чем твои построения отличаются от умствований разных гуру, которые и в заведомо абсурдной «Курочке-рябе» находят сакральный смысл?».
Это хороший вопрос, и поэтому на него необходимо ответить.
Дело в том, что аналогичные сюжеты есть и у других народов – и там это вполне себе мифы о происхождении животных. Мы могли бы просто взять два текста, сравнить их между собой и увидеть параллели.
Но благодаря встроенному сказкоанализатору второй текст нам не понадобился. Мы пришли к тому же самому выводу, просто разобрав «Теремок» – а дополнительные материалы лишь подтвердили нашу догадку.
спижжено из ЖЖ
из каментов:
Теремок это Царьград, в котором поселялись верхние слои всех покоренных Империей народов. Сначала мелкие народцы, из ближней ойкумены, потом идут провинции все крупнее и крупнее. Ну а потом идет развал из-за ... а не важно. Терем это царские палаты, этимология соответствующая. Этот же сюжет, по сути о вавилонской башне, Где в мировом метрополисе жил мировой "единый народ", который строил "глобальный мега проект", который тоже рухнул, из-за превышения размеров.
Теремок очевидная локализация утраченного оригинала, периода греческой гегемонии, автор локализации утрачен. Можно вспомнить пушкинского "царя Салтана", который ходил под окнами избушек плебса и подслушивал батрачек. Хотя очевидно, что это плохенькая локализация гаремного сюжета, где султан ходил по секретным галереям сераля, и подслушивал своих наложниц. И т.д.
в детстве читал и Конан Дойля ( про шерлока кажется всё) и свифта и прочих Диккенсов и Крапивиных,
потом в 14 познакомился со Стивеном Кингом, и на данный момент прочитал, наверное, почти все романы, многие повести и некоторые рассказы. немного известен с популярными Азимовым и другими фантастами, но не сильно зашло.
Классическое фэнтези типа нарнии и властелина колец не читал, какое-то оно не моё, потому и поттера ниасилил (хотя мне кажется я его не осилил из-за того, что у него очень примитивный язык в первых частях, рассчитанный на детей, фильмы мне зашли, сюжет неплохой)
Сейчас дочитываю Плоский мир Терри Пратчетта, и не знаю, что читать дальше.
может Роберта Асприна, МИФы, где-то встречал рекомендации?
всякое шлаковое фэнтези, которое сейчас как грязи особенно российское мне не интересно.
что скажете про Асприна, если кто читал, пожет Пелевина? генерейшен пи мне зашёл.
Мне жаль Люцифера🙄
Он - падший ангел, который желает вернуться к свету, но человеческие пороки и грехи тянут его вниз, каждая заблудшая душа оказывает влияние на дьявола и отсрочивает возврат к Богу.
Одним из таких влиятельных на душу дьявола грешников оказался Джеффри Темпест - писатель, труд которого не оценило ни одно издательство. Он сводит концы с концами, голодает, страдает и считает, что все несчастия, выпавшие на его душу - несправедливы.
И стенания Джеффри были услышаны. Бедный литератор получает многомиллионное наследство и знакомится с великим, богатым, статным и красивым князем Лючио Риманцем. И с того момента жизнь преображается: он свой среди богатого общества, у него самая красивая жена, его «уважает» то окружение, к которому он так стремился и даже книга издалась.
Лючио способствует воплощению всех желаний Джеффри, он его опора и главный советник, но при этом, ни разу Риманец не совершил ничего плохого по отношению к своему подопечному, на первом месте только желания уже богатого литератора.
Но, когда твой лучший друг дьявол в обличие человека, когда ты вменяешь советам того, кто презирает человечество, искушает, видит и воплощает в реальность все твои самые постыдные желания, то неминуемо придёт час расплаты.
Так случилось и с Джеффри. Как только он стал вращаться в высшем обществе, так все его моральные устои канули в небытие, он стал жутким эгоистом, завистником и глупцом. Причём, Лючио и не старался особо, только предлагал, и на всё у Темпеста горели глаза, а вот на помощь нуждающимся даже искорки не получалось разжечь.
Его мировоззрение меня угнетало, хотя, ничего необычного, в наше время такое встречается на каждом шагу.
В общем, в романе очень много вещей о которых стоит подумать.
Каждый грех каждого человеческого существа прибавляет тяжесть к моим страданиям и срок моего наказания; однако я должен держать клятву относительно мира! Я поклялся искушать, сделать все, чтобы уничтожить человечество, но человек не клялся поддаваться моим искушениям. Он свободен! Оказывает он сопротивление - и я ухожу; принимает он меня - я остаюсь!
Книга была написана в 1895 году и актуальна по сей день!
И есть один интересный момент.
В России имя писательницы так же известно благодаря путанице в предреволюционном переводе Дракулы.В 1903 г. в Санкт-Петербурге был издан роман Корелли «Скорбь Сатаны» помеченный авторством Брэма Стокера, а в 1912-13 гг. в приложении к «Синему журналу» под именем Корелли вышел роман «Вампир (Граф Дракула)», принадлежащий перу Брэма Стокера.
Кристин - мой автор 100%. Каждый её роман о любви, о силе, о борьбе, о взаимопомощи, о человечности и написаны лёгким языком.
Техас. Великая депрессия, Пыльный котёл и засуха 1930-х годов (более подробно про эти ужасающие события вы можете прочитать здесь -Что вы знаете о пыльных бурях в США 1930-1940 гг.? И в основу каких произведений и фильмов легли эти события? ) заставили людей покидать свои дома, чтобы не умереть от пневмонии или от пылевой бури. Нечем кормить скот, а это значит нет мяса и молока, нет воды и лекарств, полки магазинов пустые, но самое главное, что поля, которые приносили доход, оказались под слоем пыли и песка.
И Элса Мартинелли с двумя детьми, практически без денег, едет в Калифорнию за лучшей жизнью. Но…«У Бога на нас свои планы».
Все свои 25 лет Элса провела в тени своей семьи - она слишком некрасива, слишком труслива, слишком больна и вообще на ней почти поставили крест - старая дева. Девушка не видела от своих родных ни любви, ни понимания, на заботы. И отчаявшись когда-либо выйти замуж она решается на несвойственные ей поступки, которые изменили всю её жизнь.
Я не буду спойлерить и описывать все события, с которым пришлось столкнуться Элсе, но могу сказать, что в книге затронуты очень много важных тем: отношения детей и родителей, предательство любимого человека, поиск себя, борьба со своими страхами, настоящая дружба и жертвенность, а также, проблемы богатых-бедных, которые остро стояли в те года в Америке.
Да, Элса всегда считала себя серой мышью, но, если рядом есть люди, которые любят и зависят от тебя, то в человеке появляется искорка, со временем разгорающаяся в целый огонь. И на протяжении всей книги вы увидите трансформацию Элсы, как менялась она сама и её взгляд на жизнь, под воздействием многих факторов.
Видела пару плохих отзывов на эту книгу, многие ругают Кристин, что её роман похож на «Гроздья гнева», но ведь здесь описываемые события одни и те же, беда одна, но думаю, что подача у авторов разная. Кристин более легко всё описывает в женской драматичной манере, а Стейнбек написал классический роман навека. Да и что в этом такого, если Ханна вдохновилась «Гроздьями гнева» и создала свой роман...
Это рассказ об очень талантливой учительнице Полине Сергеевне, которая будучи работоспособной, все свои силы и способности отдавала ученикам, прививая любовь к литературе, русскому языку и вообще ко всему интересному и прекрасному, что есть в человеческой жизни. Под конец своей жизни, когда Полина Сергеевна выгорела, устала, по ее выражению, "как загнанная полковая лошадь", ей вдруг повезло. Она устроилась на новую работу, менее напряженную и с более высокой зарплатой.
*** Самый талантливый в мире педагог ***
Если бы вы хоть немного знали Полину Сергеевну, вы бы обязательно согласились со мной, что это лучший школьный учитель всех времен и всех народов. Поля, педагог от Бога, была совсем еще молодой женщиной, когда работала у нас классным руководителем и вела у нас уроки русского языка и литературы. Откуда она к нам пришла? Точно, не знаю, но ходили слухи, что из соседней школы, откуда ее выгнали за то, что была "слишком умной" и этим раздражала дружный преподавательский коллектив.
Да, Полина, действительно, была умной, настолько умной, что сделала правильные выводы из своего предыдущего не слишком удачного педагогичного опыта. В нашей школе она вела себя скромно, свой ум прятала глубоко и демонстрировала его только в исключительных случаях и крайне ненавязчиво. Эта политика оказалась успешной. Полина продержалась в школе долгие годы на позиции скромной, но надежной. Она была любимицей коллектива, приятной, чуткой женщиной. Она со всеми могла найти общий язык.
Любила она с нами поговорить по душам, без свидетелей, тет-а-тет. Помню, у меня с ней был такой разговор. Она спросила, кем я буду по специальности после окончания школы. Я ответил в том духе, что пока не знаю, там видно будет, война план покажет. Честно говоря, я вообще не хотел становиться взрослым. Ведь что такое быть взрослым? Это значит стоять на краю своей могилы. Не слишком комфортная поза.
Но Полина не отставала, решила пытать меня методом "от противного". Ну, вот, говорила она, например, ты же не станешь дворником, машинистом или писателем, правда? Ничего обидного в этом утверждении не было. У меня неплохо тогда шла математика, и мне совсем не обязательно было становиться ни первым, ни вторым, ни третьим из озвученного Полей списка. Но я обиделся. "Почему это я не стану писателем?", спросил я ее. И она ответила мне тогда спокойно и цинично, "да просто потому, что у тебя нет нужных способностей". Помню, очень было обидно! Очень! Хотя на что тут обижаться? Профессионалка дала тебе важную информацию о твоих способностях, причем совершенно бесплатно.
*** Последняя малая поляна ***
После окончания школы мы еще долгое время встречались не только на школьных встречах выпускников, но и на наших внутренних "малых полянах", которые Полина Сергеевна устраивала у себя на квартире специально для некоторых учеников нашего класса, ее любимчиков в хорошем смысле этого слова.
Увы, шли года, некоторые из нас успели даже умереть, другие куда-то пропали, и вот в последний раз на "малую поляну" нас пришло только трое, я, Иван и Светлана.
Вначале этой нашей посиделки мне было очень грустно. Я смотрел на Светлану, вспоминал ее в школьные годы, и сравнение повергало меня в депрессию. Конечно, я и сам имел вид не первой свежести, но себя-то я видел каждый день, да и вообще, я - мужчина, поэтому процесс взросления-старения не производил такого вот сильного впечатления.
Сама Полина Сергеевна тоже имела вид, который меня никак не радовал. Чувствовалось, что та бешеная энергия, которая бурлила в ней раньше, иссякла, и она не знала способа как теперь подзарядиться.
Полина Сергеевна, чтобы немного развлечь нас, взяла гитару и спела такую песню.
Утоплю невзгоды и печали
В тихом море красного вина,
Вы пришли ко мне, и вас тут очень ждали,
Хорошо, в этот вечер не одна...
- Когда Вы дошли до слов "вы пришли ко мне", я начал волноваться, что будет что-то вроде, "а вы к нам ехали, колеса стерлися, а мы не ждали вас, а вы приперлися", но, слава Богу, у Вас более деликатная версия, спасибо, повысили настроение, - заметил я.
Действительно, настроение улучшилось. Мы выпили немного вина, "топя невзгоды и печали", и стало совсем хорошо на душе. И Светлана показалась достаточно красивой, и Полина еще довольно бодрой.
- А, давайте, нашу фирменную! – предложил я.
Была у нас такая шуточная песенка под простенький рокен-рольный мотив. Вроде как неофициальный гимн нашего класса. Начало песни взяли из какого-то фильма, остальной текст сами придумали.
Гуманоид в небе мчится
И кричит "бросай учиться",
Никого он не боится,
Если надо будет скрыться,
Очень быстро схорониться,
Он на Землю приземлится,
Или быстро растворится
Незаметно в дальней синеве...
Хорошо спели, дружно, на несколько голосов. Полина заулыбалась. Мне стало совсем хорошо. Утонула моя тоска-печаль в нескольких бокалах вина.
- А помните, Полина Сергеевна, Вы как-то сказали, что у меня нет литературных способностей, и я никогда не стану писателем? - неожиданно спросил я.
- Конечно, помню, Костик, - засмеялась Полина, - я все пока еще помню, в старческий маразм не впала. А к чему ты это спрашиваешь?
- Так вот, я таки стал писателем, - гордо заявил я, - вопреки Вашему прогнозу. Что на это скажите?
- Да я всегда знала, что у тебя отличный писательский талант. Другой вопрос, проснется этот талант или будет спать всю жизнь? Я тогда специально тебя обманула. Ты, во-первых, страшный лентяй, а во-вторых, очень наивный, легко поддаешься на провокации и подначки. Вот я и дала тебе дружеский пинок, чтобы разбудить тебя. Понятно?
Я аж онемел от удивления. Вот это педагогическое коварство 10-го уровня!
Затем мы немного помолчали, и Полина Сергеевна спросила у Светланы.
- Ну, а ты, Светик-семицветик, чем занимаешься? По-прежнему, людей режешь?
Света работала хирургом. Редкая для женщины специальность. Обычно дамы идут в терапевты. Тут я не выдержал и выдал такой вот экспромт, посвященный Свете, да и другим хирургам тоже.
Режем, братцы, режем,
Но режем осторожно,
Режем так, что б видел
Пациент тревожный,
Чужого нам не надо, мы возьмем свое:
Аппендикс, селезенку, и кое-что еще...
- Глупые стихи, - прокомментировала Светлана, - что там может видеть "пациент тревожный", если он под наркозом? Только сны какие-то. А что мы все про себя, да про себя. Вы-то как, Полиночка Сергеевна?
*** Как повезло Полине Сергеевне ***
- А у меня есть новость. Вот, меняю работу незадолго до пенсии. Ухожу я из школы, ребятки. Ухожу. Устала я очень. Просто нет у меня больше сил. Выгорела. Я - загнанная полковая лошадь. А вы знаете, что делают с загнанными лошадьми? Ветеринары советуют таким лошадям найти менее тяжелую работу.
- Ничего себе новость! Столько лет проработала в школе и на тебе! - воскликнул Ваня.
- Куда же Вы уходите Полиночка Сергеевна? Неужели в министерстве заметили, наконец, Ваш талант? – спросила Света, - только вот туда ехать далеко, а школа рядом. А вообще, в министерстве Вам хорошо будет, интересно. Будете оттуда директоров школ гонять за неправильно организованный учебный процесс.
- Нет, Света, не в министерство я иду, бери выше, - Полина Сергеевна сделала паузу, - в "Газпром". Вот так! Чувствуете, какой уровень. Один хороший знакомый меня пригласил. Конкурс на эту вакансию был выше, чем в МГИМО, 100 человек на место. Жуткий кастинг. Очень высокие требования. Должна быть женщина с высшим образованием, культурная, деликатная и очень чистоплотная. Представляете, получилось так, что я одна из сотни других кандидаток соответствовала всем требованиям. И выбрали меня! Представляете, какой успех! Нельзя упускать такую возможность. Да, ехать туда далековато будет. Знаете, что интересно? Я провела замеры, практические тесты. Получается, что на дорогу буду тратить 1 час, причем не важно, на машине, на общественном транспорте или пешком, без разницы. Все равно, получается 1 час. Пробки, пробки. Я пешком буду ходить, для здоровья полезно.
- На какую же должность в "Газпроме" Вы идете, так сказать, "пешком", - осторожно спросил я, предчувствуя недоброе.
- Уборщицей. Обычной уборщицей, даже не старшей, - засмеялась Полина Сергеевна, - зарплата выше, ответственность, конечно, тоже высокая, все должно быть чисто и конкретно, но зато напряжение намного меньше. Не тяну я, ребятки, уже напряженную работу. Полностью выгорела.
- Как же так, все-таки, случилось, - взволновано спросил Ваня, - как такое вообще у нас возможно, чтобы талантливый и опытный учитель вдруг пошел в уборщицы?
- Не знаю, - воздохнула Полина Сергеевна, - просто лично мне так вот повезло. Случайно крупно повезло.
Читайте-смотрите полную версию здесь:
https://wpvi.ru/pages/story/00014/ - Полная версия включает картинки, видео, аудио, подробности и дополнительные пояснения. Бесплатно, без СМС, без регистрации.
#############
### Конец ###
#############
История не сегодняшних дней, а давно прошедших, когда не то, что смартфонов, а даже и интернета-то не было. Кажется, классе в пятом или шестом учительница русского/литературы нас напутствовала на каникулы списком книг, которые желательно прочитать за лето. Среди прочих был там роман Э.Войнич "Овод". Вполне себе дамский роман, но с революционной подкладкой (тогда ещё был СССР, стало быть и идеология в стране была коммунистической и такая литература приветствовалась). Читал я всегда много, исторические и псевдоисторические книги и книжонки просто проглатывал. И вот, когда я дошёл в этом романе до сцены казни революционера Артурчика, меня почему-то переклинило и я зарыдал в три ручья. Бабушка прибежала в панике (дело было на даче) посмотреть, что случилось с внучком, а я слезами захлёбываюсь и плачу в голос. И остановиться не могу, хотя был пацаном, воспитанным улицей, достаточно циничным и ушлым для своих лет и своей среды обитания. Рыдал минут 20, потом успокоился, ещё раз перечитал эти страницы, сказал себе: - @@@твою мать, что за наваждение???!! Херня какая-то слюнявая... С тех пор как отрезало, дамские романы вообще (а современные - особенно) на дух не переношу. Всяких дашковых, устиновых, поляковых бегу как от чумы.
Подрабатываю репетитором.
Сегодня у нас суббота! А это значит, что нужно срочно продолжить работу устроиться с замечательной книжечкой и, конечно же, по физике! (а другие книги вообще зачем нужны?)
Ниже предлагаю подборку шыкарных, на мой взгляд, развлекательных книг по физике с краткими комментариями моими. Архив с ними прилагается - 212 МБ. Несколько книг оставил в формате дежавю, уж больно они в pdf тяжелые иначе. Вот здеся, например, можно их конвертировать.
И, конечно же, всем заинтересованным в изучении физмата предлагаю присоединиться к моему телеграм-каналу. Мы продолжаем подготовку к ЕГЭ по математике, изучаем физику, а недавно я добавил рубрику, в которой каждое утро описываю кратко какое-нибудь физическое явление. Присоединяйтесь! Нет рекламы и прочего.
1. Матвей Петрович Бронштейн - молодой человек с удивительной и трагической судьбой. За 31 год жизни успел получить докторскую степень, внести весомый вклад в развитие квантовой физики и стать известным популяризатором науки. Особенно рекомендую его книги Солнечное вещество и Атомы и электроны. Если бы сейчас популяризаторы писали так, то физику бы знал каждый. Абсолютно.
2. Яков Исидорович Перельман - крайне гениальный, разносторонний и плодотворный человек. За свои неполные 60 лет смог выпустить около сотни книг, переведенных на более чем 17 языков и выпущенных в более чем 13 млн копиях! Это просто потрясающе!
В первую очередь рекомендую, конечно же, Занимательную физику в двух томах. Однако и его Занимательная механика, Занимательная астрономия, Занимательная математика и прочие творения тоже будут очень полезны и интересны к прочтению. В мире Перельмана вообще можно прожить пару лет, я считаю!
3. Майкл Фарадей - короля электромагнитного поля знает каждый, кто хоть немножко интересовался физикой и техникой. Этот человек открыл электромагнитную индукцию, без которой невозможно представить современный мир и использование электроэнергии. Собрал первый трансформатор, без которых мы бы сейчас не могли так радостно включать чайничек в розетку. И много других великих открытий. Отрубите от человека две руки и ногу - примерно так бы выглядела физика электричества без Фарадея.
Крайне рекомендую его научно-популяризаторский труд - История свечи. Не смотрите на простенькое название - книга крайне многогранна.
И перечислю несколько интересных книг, с которыми я имел дело в недавнее время.
1. Ванклив Дж. - Занимательные опыты по физике. Родителям с детями - крайне рекомендую. Двести пятьдесят страниц описаний интересных опытов.
2. Уильям Брэгг - Мир света, мир звука. Все-все-все о волнах, частицах, их распространении, поведении и эффектах.
3. Марио Бертолотти - История лазера. Очень подробное и детализированное описание того, ученые проходили сложный путь к созданию лазера. Крайне рекомендую, очень интересная книга.
4. Сергей Транковский - Книга о лазерах. В данной книге основной упор сделан на виды лазеров, их техническое устройство и, главное, их применение. Очень много необычных деталей. Книга может показаться сложноватой, но это преодолимо.
5. Майер В.В. - Простые опыты с ультразвуком. Даже если не пробовать провести эти опыты самому, а просто прочитать, то все равно крайне интересно!
6. О.П. Спиридонов - Людвиг Больцман. Биография великого ученого с описанием становления теории атомного устройства материи. Если зайдет, то крайне рекомендую еще более серьезную биографию от Л.С. Полак.
На этом все, пойду читать дальше.
P.S. По всем вопросам - Alexjuriev3142@gmail.com.
Вчера дочитал “Кровь и железо”от Джо Аберкромби и, пока свежи воспоминания, хочу поделиться мнением.
Стоит сразу сделать оговорку. Это первая дочитанная мною книга за последние два или три года. У меня было то, что в кругах книголюбов называют “нечитун”. Никак не мог заставить себя вернуться к начатой книге, да так и бросал её. К Аберкромби это был уже второй мой подход, и в первый раз я прочёл её чуть дальше середины прежде чем бросить. Нисколько не жалею, что дал книге второй шанс.
В первую очередь отмечу, что история затянула меня не сразу. Причин, как мне кажется, две: я уже знал первую половину сюжета и персонажей; мне уже три года было тяжело читать; и первые примерно триста страниц я заставлял себя возвращаться к книге.
Строчка за строчкой, абзац за абзацем, глава за главой я продирался через сопротивление своего мозга и читал, читал, читал. Старался каждый вечер выделять время перед сном на главу. Иногда я пропускал вечер. Иногда два или три, но прогресс всё же был. Итак я точил книгу примерно месяц.
В одни выходные мы поехали на дачу. Я, по обыкновению, взял с собой планшет — отредактировать рассказ или сделать заметки по лору мира — и книгу. В те выходные планшет я так и не включил, зато от книги едва-отрывался и старался читать каждый раз, как появлялось свободное время. Наконец-то стена была сломана и я снова получал удовольствие от книги! Я погрузился в историю, и даже если у меня оказывалось пять минут, я нырял с головой и моментально оказывался в другом мире.
Поэтому самое первое, что у меня есть сказать о книге “Кровь и железо” — я благодарен за то, что с ней у меня наконец-то удалось пробить лёд, не позволявший мне погружаться в историю.
Теперь по существу. В истории несколько главных героев и большую часть книги Аберкромби придерживается логики одна глава — один герой, от чьего имени ведётся повествование. И я в восторге от персонажей! В первую очередь у каждого свой характер, который чувствуется через манеру повествования главы. Аберкромби (и В. Иванова, которая перевела книгу на русский) проделали прекрасную работу по передаче характеров как главных, так и второстепенных героев.
Мне очень нравится, что персонажи не всемогущие существа и не сверхлюди, чем часто грешат авторы молодых фантастических жанров (как то литрпг или, прости господи, бояраниме). Даже Байяз, один из могущественнейших магов, не ощущается всемогущим и ты понимаешь, что у его возможностей есть вполне осязаемые границы. Каждый герой в чём-то выдающаяся личность. Кто-то невероятно проницательный и умный, кто-то великолепный боец, кто-то — фехтовальщик (да, фехтовальщик и боец это совсем не одно и то же), но все ощущаются простыми людьми. С простыми мыслями, своими заботами и слабостями, которых намного больше, чем сильных сторон. (Исключение, опять же, Байяз. Его цели не ясны, но ведь так и должно быть с мудрым волшебником, которому открыты глубинные тайны мира)
Сама история развивается неспешно, и за это тоже низкий поклон. Аберкромби не стремится затянуть читателя в адреналиновый смерч и не отпускать до самого конца книги. Есть когда волноваться и есть когда отдохнуть и перевести дыхание. При этом когда я читал последние три десятка страниц, то натурально был как приклеен к к книге. У меня разве что руки не тряслись от напряжения (а может и тряслись?).
Единственное замечание, которое могу сделать (замечание ли?), что есть ощущение, будто вся книга — это подготовка сцены к действиям, которые развернутся в следующих частях. Но минус ли это, когда мы говорим о саге? Если подумать, то так оно и должно быть.
В ближайшее время начну следующую часть трилогии, “Прежде чем их повесят”.
И рекомендую к прочтению всем любителям фэнтези, кто ещё сомневается. Книги Аберкромби определённо стоят потраченных времени и денег.
ЗЫЖ завёл-таки телеграмм-канал, который хочу использовать как блог автора и площадку для общения... со всеми, кому интересно моё творчество :)
Замечал у Цоя в текстах один любопытный художественный прием. Эта его способность банальные вещи или явления разбирать на дословные, буквальные смысловые составляющие. Это воспринимается неожиданно и интересно. Ну, например, возьмем обычную фразу: «третий день идет дождь». У Цоя - «третий день с неба идет вода». Создается впечатление, что так сказал бы маленький ребенок, который только учится разговаривать, который не знает, как будет слово «дождь». Он говорит так, как видит.
Вообще при прослушивании песен создается впечатление, что Виктор Цой ну если не существо из другой планеты, то точно иностранец (может всему виной корейские корни).
Когда слушаешь песню «Спокойная ночь», то так и возникает перед глазами картина: сидит Виктор на какой-нибудь вечеринке, звонок в дверь. Хозяин квартиры уходит, затем возвращается.
- Кто приходил?
- Соседка жаловалась, что топчем как кони.
И у Цоя сразу в голове - «Соседи приходят, им слышится стук копыт».
«Согрета солнечными лучами» - Цой–иностранец не знает, как сказать слово «солнечными» и пишет - «согрета лучами звезды по имени Солнце».
«Я ушел» - Цой-инопланетянин забывает, что значит «уходить» и выдает: «Ноги уносят мои руки и туловище, и голова отправляется следом».
«Музыка, записанная на пластинки, сделанные из рентгеновских снимков» – слово «пластинки» вылетает из головы, поэтому скажем так: «Рок-н-ролл, извлечённый из снимка чужой диафрагмы».
«Я выхожу под дождь» - нет! «Я выхожу под поток атмосферных осадков»
Или потрясающее: «Гроза за окном». Вроде бы все. Хватит. Смысловой посыл понятен. Но Цой переживает, вдруг не поймут, и добавляет - «Гроза с той стороны окна».
Запамятовал слово «снег». Не беда - «Белая гадость лежит под окном».
Ну правда, круто же.
Ух! Мне скучно. Ща будет простыня.
Я люблю читать! Я много читал, пока не настал ковид. После село зрение (а может просто стал стар), стало неудобно читать с телефона. Добавилась удаленка, а это минус время на чтение в метро. На ночь только и успеваешь новости за день прочитать. На бумаге давно ничего не покупал – есть куда потратить денюжку с большей пользой, к сожалению.
Но тем не менее, so let me introduse to you...
Список любимых книг какого-то чувака из интернета!
Начну по хронологии. Именно так эти книги появлялись в моей жизни. До них, между ними, после них были другие, но эти – любимые.
ЭТО НЕ РЕЙТИНГ!
1. Редьярд Киплинг. Цикл "Маугли". Тут уже сразу понятно чем дело пахнет, и что будет дальше. Книга издательства "Правда" 1985 г. Наше пионерское всё. Злющий Шер-Хан, противный Табаки, учителя Балу, Багира и Каа, благородный Акела (он не промахнулся!) ну и:
– Говоришь ты, а отвечаю я, Ракша –Демон: человечий детеныш мой, Лангри, и останется у меня! Его никто не убьет. Он будет жить и охотиться вместе со Стаей и бегать вместе со Стаей! Берегись, охотник за голыми детенышами, рыбоед, убийца лягушек, – придет время, он поохотится за тобой!
2. Александр А. Милн. "Винни-Пух и все-все-все". Пум-пурум-пурум! Опилки! Излишние мои комментарии только всё испортят. Хотя мультика детям маловато! Нужно бы целиком охватить. Вот в мультике этого нет:
Ушол щасвирнус!
3. Астрид Линдгрен. Цикл "Карлсон".
Я и представить себе не мог, что это так смешно. Это гораздо веселее мультфильма, хотя и его ничто не заменит. Но мультфильм не включает и десятой доли содержания книг! Там есть лав-стори фрекен Бок, подружка Малыша и землетрясение в Нурланде.
Но вот теперь, когда фрекен Бок и дядя Юлиус по вечерам пили кофе в гостиной, фрекен Бок вдруг стала закрывать эту дверь. А если в комнату забегал Карлсон, дядя Юлиус отсылал его, говоря, что дети должны играть в другом месте, а они хотят спокойно, в тишине выпить кофе.
4. Туве Янссон. Цикл "Муми-тролли".
Произведение, как мне теперь уже кажется, со взрослым юмором. Очаровательная семья "бегемотиков", приблудный и рано повзрослевший Снусмумрик, вечно недовольный "сосед снизу" Хемуль, приемные Снорки, сумашедшиесла Тофсла и Вифсла... Шикарные произведения!
– Какую уйму времени мы теряем зря!
– Ничуть! – отозвался Снусмумрик. – Нам снятся сны. А когда мы проснемся, уже будет весна…
Тут будет перерыв в несколько лет, ибо читались все те вещи, которые были присущи времени: потрясающий "Остров сокровищ" с малоизвестным приквелом другого автора под названием "Приключения Бена Ганна", Конан Дойл, причем не только Шерлок, но и профессор Челленджер, Дюма "наше все" отец, Луи Буссенар, Майн Рид, Марк Твен с уже, как кажется, отдельно жившими Сойером и Финном. Если кого забыл, прошу простить. Это вам не сочинение "Что я прочел за лето".
5. Л. В. Соловьев. Дилогия "Повесть о Ходже Насреддине". Согласен. Рановато мне в руки она попала – мне было лет 12. Про "две вишни на мраморе" было волнительно. Но это лучшая адаптация притч о Ходже. Советую.
Каждому возрасту соответствует своя мудрость, до сорока пяти лет она состоит, между прочим, в том, чтобы не ложиться спать с пустым желудком.
6. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". Любимейшая вещь. Цитатник. Учебник.
У меня есть один знакомый. Он утверждает, будто человек — это только промежуточное звено, необходимое природе для создания венца творения: рюмки коньяка с ломтиком лимона.
Не самая значительная цитата, но мне нравится.
7. Дж. Даррелл. "Моя семья и другие звери", "Три билета до Эдвенчер", "Зоопарк в моем багаже" и др. Для тех кто любит животных есть замечательный автор дядя Джерри. Все его книги наполнены не только подробными описаниями животных и ухода за ними, но и яркими, очень запоминающимися бытовыми сценками. Всегда весело, познавательно, развивающе.
– Да, я тоже чувствую себя слегка раскисшим, – зевая и потягиваясь, сказал Ларри.
– А я чувствоваю себя как утонутый, – уверенно сказал Макс. – Утонутый в мальвазий и вернутый к жизнь искусственным воздыханий.
– Ты и впредь намерен уродовать английский язык? – раздраженно спросил Дональд. – Видит Бог, достаточно того, что это делают тысячи англичан, а тут еще вы, иностранцы, помогаете.
8. Джек Лондон "Сердца трех". Каким-то чудесным образом ко мне в руки попала эта книга буквально за пару лет до выхода фильма от киностудии Довженко. Для подростка того времени это было очень захватывающе. Кстати, фильм этот (по данным Википедии, где я смотрел студию) является последним фильмом, снятым в СССР! О как.
Если это опять какая-нибудь дура, играющая на бирже, скажи, что я умер, или пьян, или лежу в тифу, или женюсь, – словом, придумай что-нибудь пострашнее.
Ладно, тут я скис: почти полночь. Я остановился где-то в начале 90-х. Надо подсобрать память и выдать продолжение, если это вообще кому-то надо.